تمت مناقشة أطروحة الدكتوراه الموسومة بــ (الحرب الاهلية الروسية 1917 – 1921) للطالبة (هيلدا رافي خاجيك) في كليتنا قسم (التاريخ) تخصص (الحديث) من قبل لجنة المناقشة المتمثلة بــ : الاستاذ الدكتور صباح مهدي رميض رئيساً ، ((وكلاً من “الاستاذ الدكتور علي محمد كريم ، والاستاذ الدكتور خضير عباس ، والاستاذ المساعد الدكتور عادل محمد عليان ، والاستاذ المساعد الدكتور بشرى سكر خيون“ عضــواً )) وبأشراف الاستاذ المساعد الدكتور علياء محمد حسين وذلك يوم الاحد الموافق 2017/7/9 وعلى قاعة (الاستاذ الدكتور جواد علي) في قسم التاريخ .
ملخص الرسالة..
كانت روسيا عبر تأريخها الطويل مسرحاً لأحداث ثورية وعسكرية اسهمت في تغيير موازين القوى والتحالفات الاستراتيجية، ليس على المستوى الأوربي فحسب، بل على الصعيد العالمي أيضاً، الأمر الذي جعل دراسة التاريخ الروسي مثار اهتمام ومحط انظار كثير من الباحثين، ولاسيما في المدة (1917-1921)، إذ شهدت أحداثاً متسارعة تمثلت في قيام الثورة البلشفية وما تلاها من احداث الحرب الأهلية، فعلى الرغم من مرور ما يقارب قرناً من الزمان على قيام تلك الحرب، إلا أن الكثير من احداثها لا تزال مبهمة المعالم وبحاجة لسبر اغوارها، وأن أغلب الدراسات والأبحاث التي تناولت تاريخ روسيا الحديث والمعاصر لم تتطرق الى أحداث الحرب الاهلية الروسية بشكل مفصل، نظراً لندرة المصادر العربية عن تلك الحقبة من التاريخ الروسي، الأمر الذي جعل الباحثين يعزفون عن الخوض فيه، ولكن بعد أن عثرت على المصادر الرئيسة لدراسة هذا الموضوع توكلت على الله واخترته موضوعاً للأطروحة، لأسلط الضوء على حقبة مهمة من التاريخ الروسي، وكان ذلك بتوجيه من قبل الأستاذ الدكتور صباح مهدي رميض الذي أقترح عليّ البحث فيه اثناء العام التحضيري، ولا شك أن دراساته قليلة ونادرة بسبب معوقات اللغة الروسية وصعوبة ترجمة مؤلفاتها، الأمر الذي يتطلب جهداً علمياً ومادياً كبيراً.
اعتمدت الاطروحة على مصادر وثائقية عديدة ومطبوعـــات ومنشورات كُتبت بلغات مختلفة في مقدمتها الوثائق المنشورة ومنها وثائق الارشيف السوفيتي المنشورة باللغة الروسية (Советские архивные документы, опубликованные на русском языке)، ووثائق وزارة الدفاع السوفيتية باللغة الروسية (А.М.О.С, Архив министерства обороны СССР)، فضلاً عــــن وثائق السياسة الخارجية السوفيتية المنشورة باللغة الانكليزية (Soviet Documents on Foreign Policy)، ووثائق ارشيف وزارة الخارجية الامريكية (Documents Archive of US State Department)، فضلاً عن مجموعة وثائق أرشـيـف مجلــــس الـــــوزراء البريطـــاني (British Cabinet Documents)، ووثائق السياسة الخارجية البريطانية، ((Documents of British Foreign Policy، واخيراً شكلت وثائق شبكة المعلومات الدولية (الانترنـت) مصدراً مهماً لبعض المباحث.
كما اعتمدت الاطروحة في أغلب فصولها على مجموعة من المصــادر المطبوعـــة بلغــــــات مختلفة منها الروســـية والإنكليـــزية، ومن أبرزهـــا الكتاب الوثائقي للمؤلف (Richard Sakwa)، الـذي يحمل عنـوان (The Rise and Fall of The Soviet Union 1917-1991)، وترجمته العربية (صعود وسقوط الاتحاد السوفيتي 1917- 1991)، إذ سلط الضوء على تطورات الأحداث العسكرية التي شهدتها روسيا خلال مدة الدراسة، وقد أحتوى على معلومات مهمة وقيمة أسهمت في إثراء فصول الإطروحة.
أما المصادر الروسية، فقد شكلت مفصلاً حيوياً في بناء فصول الإطروحة، لاسيما الكتاب المعنون (РОССИЯ В XX ВЕКЕ)، وترجمته العربية (روسيا في القرن العشرين)، وقد شخص جوانباً عديدة ومؤثرة لمجريات الحرب الأهلية، في حين كانت المؤلفات العربية نادرة جداً، وعلى الرغم من ذلك تمكنت الباحثة من الحصول على بعضها ومن ابرزها كتاب سوبوليف وأخرون (تاريخ ثورة أكتوبر الاشتراكية العظمى)، الذي استند في معلوماته إلى أرشيف وزارة الخارجية الروسية، وهو من خيرة المصادر العربية ذات العلاقة بموضوع الإطروحة، وشكلت الرسائل والاطاريح الاجنبية رافداً اخر للمصادر، إذ قدمت تحليلات واستنتاجات ساعدت الباحثة في تقويم أحداث مدة الدراسة التي كانت بصددها، فضلاً عن ذلك أرشدتها الى مواطن المصادر، ونذكـــــر منها إطروحة الدكتوراه بعنوان (Гражданская война в России 1918-1920 гг)، وترجمتها الحرب الأهلية الروسية 1918-1920، للمؤلف الروسي بايدولاييف نايدا (Байдулаева Наида)، أما الموسوعات فقد كانت من المصادر المهمة التي أسهمت في تعريف العديد من الشخصيات الوارد ذكرها في فصول الأطروحة، ولاسيما موسوعة التاريخ الروسي ((Encyclopedia of Russian History، لمؤلفها (James R. Millar)، وأسهمت الأبحاث والدراسات في عدد من الدوريات والصحف والمجـــلات برفد مـــادة الاطروحة بمعلومات قيمة.
واجهت الباحثة صعوبات شتى تأتي في مقدمتها ندرة المصادر الأصلية باللغة العربية، إذ ورد معظمها باللغتين الروسية والانكليزية، وهذا الأمر تطلب من الباحثة جهـــــداً مضنياً بدنياً وعقلـــياً في ترجمتها، فضلاً عن تبعاتها المادية المكلفة، إلا أن الغاية والهدف كانتا أسمى من ذلك بكثير حتى يسر الله الأمر وأسأله التوفيق.
وفي ختام المناقشة تم قبول الاطروحة بعد الاخذ بالملاحظات التي نوه عليها الاساتذة المناقشين .